Am vierten Tag greift die Unruhe stark nach ihr.
Bestimmung Satz „Am vierten Tag greift die Unruhe stark nach ihr.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Am vierten Tag greift die Unruhe stark nach ihr.“
Am vierten Tag greift die Unruhe stark nach ihr.
På den fjerde dagen griper uroen sterkt etter henne.
На четвертый день беспокойство сильно охватывает её.
Neljäntenä päivänä levottomuus tarttuu häneen voimakkaasti.
На чацвёрты дзень неспакой моцна хапае яе.
No quarto dia, a inquietação a atinge fortemente.
На четвъртия ден безпокойството силно я обхваща.
Četvrtog dana nemir snažno hvata za nju.
Au quatrième jour, l'agitation la saisit fortement.
A negyedik napon az nyugtalanság erősen rátalál.
Četvrtog dana nemir snažno hvata za nju.
На четвертий день тривога сильно охоплює її.
Štvrtý deň sa nepokoj silno zmocňuje jej.
Četrti dan nemir močno poseže po njej.
چوتھے دن بے چینی اس پر زور سے حملہ کرتی ہے۔
El quart dia, la inquietud l'agafa fortament.
На четвртиот ден немирот силно ја напаѓа.
Четвртог дана немир јако напада на њу.
På fjärde dagen griper oron starkt efter henne.
Την τέταρτη μέρα, η ανησυχία την πιάνει έντονα.
On the fourth day, the unrest strongly reaches for her.
Nel quarto giorno, l'inquietudine la afferra fortemente.
En el cuarto día, la inquietud la agarra con fuerza.
Čtvrtý den se neklid silně snaží o ni.
Laugarren egunean, kezka indartsu jotzen dio.
في اليوم الرابع، تشتد الاضطرابات نحوها.
四日目に、不安が彼女を強く襲う。
در روز چهارم، بیقراری به شدت به او حمله میکند.
Czwartego dnia niepokój silnie ją chwyta.
În a patra zi, neliniștea o apucă puternic.
På den fjerde dag griber uroen stærkt efter hende.
ביום הרביעי, חוסר השקט תופס אותה חזק.
Dördüncü günde huzursuzluk ona güçlü bir şekilde saldırıyor.
Op de vierde dag grijpt de onrust sterk naar haar.