Alec sah ihn den langen Hals hinunterbeugen und das Maul ins kühle Wasser versenken.
Bestimmung Satz „Alec sah ihn den langen Hals hinunterbeugen und das Maul ins kühle Wasser versenken.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Alec sah ihn den langen Hals hinunterbeugen und HS2.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Alec
HS1 Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
sah hinunterbeugen
Hauptsatz HS2: HS1 und das Maul ins kühle Wasser versenken.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Alec
Übersetzungen Satz „Alec sah ihn den langen Hals hinunterbeugen und das Maul ins kühle Wasser versenken.“
Alec sah ihn den langen Hals hinunterbeugen und das Maul ins kühle Wasser versenken.
Alec så ham bøye den lange halsen ned og dyppe munnen i det kalde vannet.
Алек увидел, как он наклонил длинную шею и опустил рот в холодную воду.
Alec näki hänen taivuttavan pitkää kaulaansa ja upottavan suunsa viileään veteen.
Алек убачыў, як ён нахіляў доўгую шыю і апускаў рот у халодную ваду.
Alec viu-o curvar o longo pescoço e mergulhar a boca na água fria.
Алек го видя как накланя дългата си шия и потапя устата си в студената вода.
Alec ga je vidio kako se naginje s dugim vratom i uranja usta u hladnu vodu.
Alec le vit plier son long cou et plonger sa bouche dans l'eau fraîche.
Alec látta, ahogy lehajolt a hosszú nyakával, és a száját a hűvös vízbe merítette.
Alec ga je vidio kako se naginje s dugim vratom i uranja usta u hladnu vodu.
Алек побачив, як він нахилив довгу шию і занурив рот у холодну воду.
Alec ho videl, ako sa nakláňa s dlhým krkom a ponára ústa do studenej vody.
Alec ga je videl, kako se nagiba z dolgim vratom in potaplja usta v hladno vodo.
ایلک نے اسے لمبی گردن جھکاتے اور منہ کو ٹھنڈے پانی میں ڈبو دیتے دیکھا۔
Alec el va veure inclinar el llarg coll i submergir la boca a l'aigua fresca.
Алек го виде како се наведува со долгата врат и ја потопува устата во ладната вода.
Алек га је видео како се нагиба с дугим вратом и утапа уста у хладну воду.
Alec såg honom böja den långa halsen och doppa munnen i det kalla vattnet.
Ο Άλεκ τον είδε να λυγίζει τον μακρύ λαιμό του και να βυθίζει το στόμα του στο κρύο νερό.
Alec saw him bend his long neck down and dip his mouth into the cool water.
Alec lo vide piegare il lungo collo e immergere la bocca nell'acqua fresca.
Alec lo vio inclinar el largo cuello y sumergir la boca en el agua fresca.
Alec ho viděl, jak se sklání s dlouhým krkem a ponořuje ústa do chladné vody.
Alec ikusi zuen lepo luzea makurtzen eta ahoa ur freskoan murgiltzen.
رأى أليك وهو ينحني برقبته الطويلة ويغمر فمه في الماء البارد.
アレックは彼が長い首を曲げて冷たい水に口を浸すのを見た。
آلک او را دید که گردن بلندش را خم کرده و دهانش را در آب خنک فرو میبرد.
Alec zobaczył, jak pochyla długą szyję i zanurza usta w zimnej wodzie.
Alec l-a văzut cum își apleacă gâtul lung și își scufundă gura în apa rece.
Alec så ham bøje den lange hals ned og dyppe munden i det kolde vand.
אלק ראה אותו מכופף את הצוואר הארוך שלו וטובע את פיו במים הקרים.
Alec, uzun boynunu eğip ağzını soğuk suya daldırdığını gördü.
Alec zag hem zijn lange nek buigen en zijn mond in het koele water onderdompelen.